The Addams Family С‚рёс‚р»рѕрірё С…сђрір°с‚сѓрєрё -

"Sic gorgiamus allos subjectatos nunc," which translates to "Rado se gozimo onima koji nas žele pokoriti" (We gladly feast on those who would subdue us).

Often called "diabolical" in series descriptions. Key Phrases & Themes "Sic gorgiamus allos subjectatos nunc," which translates to

Croatian descriptions often use words like jezovito (eerie), mračno (dark), and bizarno (bizarre) to describe the family's world. "Sic gorgiamus allos subjectatos nunc

“Sic Gorgiamus Allos Subjectatos Nunc” ~The Addams Family Credo "Sic gorgiamus allos subjectatos nunc," which translates to

– Title for the 2021 animated sequel (literally "The Addams Family 2: Road Trip").

– Title used for the 1998–1999 TV series. Character Names

A "loše raspoložena tinejdžerka" (moody teenager) with a specific sense of humor. Pugsley Addams : Morticia and Gomez's ten-year-old son.