: The paper "Between Freedom and Captivity: A Dual Analysis of Pirates of the Caribbean" applies Freudian psychoanalytic theory (id, ego, superego) and post-colonial theory to analyze character struggles and power dynamics between the pirates and the British Navy.
: Research found in the UPI Repository investigates the types of idioms used in the film and the specific strategies—such as Baker’s criteria—used by translators to adapt them for subtitles.
For the Latin Spanish dubbed version, the production involved several key professionals: Pirates of the Caribbean: At Worlds End (2007) Dubbed Movie
: A study titled "Discourse Analysis of Deixis in Pirates of the Caribbean: At World's End" examines how the film's "ancient" or historical pirate setting influences the use of deixis (words whose meaning depends on context) to reveal character intentions.
: A paper on the effect of the franchise on Croatian pirate terminology explores how the movies shifted the local translation norm from the word gusar to pirat . Film and Psychoanalytic Analysis : The paper "Between Freedom and Captivity: A
: Dialogue was directed by Ricardo Tejedo and Raúl Aldana .
: The script was translated by Katya Ojeda for the studio Taller Acústico. : A paper on the effect of the
: Specific credits for the English video game or auxiliary voice talent include Jared Butler as Jack Sparrow and Brian George as Hector Barbossa. Disney Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)